Показать сообщение отдельно
Старый 24-05-2008, 12:44   #25
 
Аватар для Вадим Асадулин
 
Регистрация: May 2008
Адрес: Иркутск
Сообщений: 3,572 Поблагодарил: 1,627
Поблагодарили 7,233 раз(а) в 2,621 сообщениях
Файловый архив: 3
Закачек: 0
Re: Доказательная медицина о лечебном голодании.

Цитата:
Сообщение от IrMa
лигирование коронарных артерий - coronary arteries' ligation (ligitation of the coronary arteries)
клеточные и молекулярные изменения в сердце - cellular and molecular changes (alteration, если единичное) of the heart
выраженный ишемический стресс - acute form of the ischemic stress
После короткой сатирической минутки возвращаемся к работе.
Перевод первых двух сложных медицинских терминов безупречен.
А вот лигирование коронарных артерий - coronary arteries' ligation (ligitation of the coronary arteries) – нужно перевести, как перевязка коронарных артерий.
клеточные и молекулярные изменения в сердце - cellular and molecular changes of the heart, - изменения в сердце на клеточном и молекулярном уровне.
клеточное и молекулярное изменение в сердце - cellular and molecular alteration of the heart, - изменение в сердце на клеточном и молекулярном уровне.
выраженный ишемический стресс - acute form of the ischemic stress - м. б. как острая стадия ишемического стресса, хотя то и другое звучит как – то не по-медицински, трудно перевести без контекста, прошу предложение полностью.

Последний раз редактировалось Вадим Асадулин; 24-05-2008 в 12:45.. Причина: орфография
Вадим Асадулин вне форума