Форум «Лечебное голодание»

Форум «Лечебное голодание» (http://golodanie.su/forum//index.php)
-   Врачи о голодании (http://golodanie.su/forum//forumdisplay.php?f=21)
-   -   Голодание и Тибетская Медицина. (http://golodanie.su/forum//showthread.php?t=4765)

Вадим Асадулин 24-04-2013 22:26

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Цитата:

Сообщение от Аккасин (Сообщение 772427)
Чжуд ши прочитал.

Я уже голодаю 2 день. Как думаете будет ли хоть какой нибудь эффект?
После хочу начать сыроедение, какова ваше мнение по этому поводу?

Похоже, что не читали.
Цитата:

Сообщение от Вадим Асадулин (Сообщение 156928)
После приобретения определённого опыта применения Восточной Медицинской Философии, понял, что диагнозы западной медицины, не учитывающие индивидуальную Конституцию Человека не могут быть критерием для применения этого метода, но противопоказания, предусмотренные инструктивными письмами необходимо учитывать, чтоб не иметь в дальнейшем проблем с законом.
На сегодняшний день использую другие принципы отбора на голодание согласно Канона Тибетской Медицины «Чжуд ши».

Какой у Вас Тип Телосложения (Конституции)?
К сыроедению тоже должен быть применен этот же критерий.

Аккасин 25-04-2013 02:08

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Рост:175
Вес:73

А какое это имеет отношение к сыроедению?

Вадим Асадулин 25-04-2013 14:21

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Цитата:

Сообщение от Аккасин (Сообщение 772592)
Рост:175
Вес:73

А какое это имеет отношение к сыроедению?

Прочитайте мое сообщение ещё раз.
При чем здесь Ваш рост и вес? Сыроедение угнетает пищеварительный Огонь.

Вадим Асадулин 26-04-2013 13:34

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Цитата:

Сообщение от Вадим Асадулин (Сообщение 771189)
Список лекарств, применяемых мной, которые изготовлены в г. Уланбатар фармацевтическим предприятием Армон фарм үйлдвэр, согласно Фармакопеи Традиционной Монгольской Медицины, опубликованной авторским коллективом под руководством Т. Зориг и др., изд-ва Уланбатар, 2003 г., в моём переводе с разных языков.

Продолжение. Пришлось убрать монгольские названия лекарств, т. к. старомонгольский шрифт не поддерживается форумом.:hz:
21.Барагшун-9, Барагшун гүва, Барагшин 9, Брагжун 9, Врагшүн 9, 九味渣驯丸, brag-zhun dgu-pa, བྲག་ཞུན་དགུ་པ།, [тчàк-сюнь гу-вà], «Порошок из девяти компонентов на основе мумия Trogopterus xanthipes».
22.Барагчун 13, Хадан гарьди 13, brag-khyung bcu-gsum, བྲག་ཁྱུང་བཅུ་གསུམ།, [тчàк-чун чу-сỳм], [duck-kyoong rheel-bhoo], «Состав из тринадцати компонентов на основе мумия с Гарудой», ‘Cliff-Garuda pill’.
23.Бираага 13, бираг 13, bre-ga bcu-gsum, བྲེ་ག་བཅུ་གསུམ།, [джйи-кà чу-сỳм], «Состав из тринадцати компонентов на основе семян ярутки, Thlaspi spp.».
24. Бой-гар 10, spos-dkar bcu-pa, སྤོས་དཀར་བཅུ་པ།, [пи-кэр чу-вà], «Состав из десяти компонентов на основе камфары Liquidambar formosana».
25.Бой-чун 15, spos-khyung bco-lnga, སྤོས་ཁྱུང་བཅོ་ལྔ།, spos-khyung 15, [poeh-kuoong], ‘Garuda of camphor 15’, [пи-чỳн чу-нà], «Состав из пятнадцати компонентов на основе камфары Liquidambar formosana с Гарудой».
26.Болман-7, Болмандүнба, Хавангийн гүргэм-7, ‘bol-sman bdun-pa, [bhoel-mhen], འབོལ་སྨན་བདུན་པ།, skyu- ru bdun-pa, སྐྱུ་རུ་བདུན་པ།, ‘Melicinal softener 7’, gur-gum bdun-pa, གུར་གུམ་བདུན་པ།, запить настоем གཟེ་མ་གསུམ་ཐང། Сэма-3.
27.Бэрээмэг 10, bri-rmog bcu pa, བྲི་རྨོག་བཅུ་པ།, «Состав из десяти компонентов на основе арнебии пятнистой Arnebia guttata».
28.Ванжин 15, Цагаан дэгд 15, spang-rgyan dkar-po bco-lnga pa, སྤང་རྒྱན་བཅོ་ལྔ།, [ван-жин гарав чу-нá], «Состав из пятнадцати компонентов на основе горечавки холодной Gentiana algida», при бронхиальной астме можно запить отваром thang chen nyer-lnga, ཐང་ཆེན་ཉེར་ལྔ།.
29.Вонтаг 25, Бонтаг 25, bong-khrag nyer-lnga, བོང་ཁྲག་ཉེར་ལྔ།, [вон-тчàк нйер-нà], Илжигний цус 25, «Состав из двадцати пяти компонентов на основе крови осла Equus asinus».
30.Бариав-3, ‘bras-bu gsum thang, འབྲས་བུ་གསུམ་ཐང།, [deh-bhoo soom-thung], ‘Triple fruit decoction’, Врайвү 3 тан, Гурван үрийн тан, «Отвар из трёх плодов».
31.Гаа-7, sga bdun pa, སྒ་བདུན་པ།, «Порошок из семи компонентов на основе корневищ альпинии лекарственной Alpinia оfficinarum».
32.Гавүр 5, ga-bur lnga-pa, ག་བུར་ལྔ་པ།, «Cостав из пяти компонентов на основе камфары Cinnamonum camphora».
33.Гавүр 25, Габүр 25, Гавар-няран-а, ga-bur nyer-lnga, ག་བུར་ཉེར་ལྔ།, [ка-выр нйер-нà], «Камфара 25», ‘Camphor 25’, Padma 28, «Порошок из двадцати пяти компонентов на основе камфары Cinnamonum camphora».
34.Гавлын яс-3, Гавлын яс сүмтан, Гавласын яс 3, Гавал 3 тан, Тодба 3-ын тан, mi-thod gsum thang, མི་ཐོད་གསུམ་ཐང།, mgo thang gsum pa, མགོ་ཐང་གསུམ་པ།, «Отвар их трёх компонентов для лечения заболеваний головы»,.
35.Гагол 4 тан, Гагал 4 тан, ko-la bzhi thang, ཀ་ཀོ་ལ་བཞི་ཐང།, «Отвар из четырёх компонентов на основе плодов кардамона Amomum tsao-ko».
36.Гагол 19, Гагол жү-гү, Гагул 19, гагал 19, Бйанг-лугс-ко-ла-бчу-дгу, ka-ko-la bcu-dgu pa, ཀ་ཀོ་ལ་བཅུ་དགུ་པ།, [ка-ко-ла чу-гу ва], «Состав из девятнадцати компонентов на основе плодов кардамона Amomum tsao-ko».
37.Гиван 9, Гиваан 9, gi-wang dgu-pa, གི་ཝང་དགུ་པ།, [ги-ван гу-ба], [ghi-wam], ‘Gallstone 9’, «Состав из девяти компонентов на основе желчных камней быка».
38.Гиван 13, Гиваан 13, གི་ཝང་བཅུ་གསུམ།, gi-wang bcu-gsum, ‘Gallstone 13’, «Состав из тринадцати компонентов на основе желчных камней быка».
39.Гишүүн 3, Гишүүнэ 3, Гишүүн-3 тан, Жүмз 3 тан, Жүмз сүмтан, Жүмза 3-ын тан, ལྕུམ་རྩ་གསུམ་ཐང།, lcum-rtsa gsum thang, «Отвар из трех компонентов на основе корней ревеня Rheum undulatum».
40.Гишүүн-4, Гишүүнэ 4, Жүмз 4, Жүмза 4, lcum-rtsa bzhi pa, ལྕུམ་རྩ་བཞི་པ།, «Состав из четырех компонентов на основе корневища ревеня Rheum undulatum».
Попробовал китайский - поддерживает!

Вадим Асадулин 26-04-2013 21:08

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Цитата:

Сообщение от Вадим Асадулин (Сообщение 773108)
Пришлось убрать монгольские названия лекарств, т. к. старомонгольский шрифт не поддерживается форумом.:hz:

Так выглядят названия части лекарств моей аптеки старомонгольским письмом:
http://s017.radikal.ru/i410/1112/b2/c2612dd6e6b6.jpg

Вадим Асадулин 01-05-2013 09:46

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Компилятивная ссылка без указания источника знаний с просторечным переводом с английского инструкций к препаратам Тибетской Медицины:
http://www.saiwisdom.ru/tbm.html
Я исправлю эту несправедливость.
В качестве источника информации использованы:
Traditional Medicine National Formulary second edition королевства Бутан.
http://www.health.gov.bt/ITMS/06medi...01a.gar-20.htm
Ссылка не работает!
Handbook of Traditional Tibetan drugs. Their Nomenclature, Composition, Use, and Dosage.
Compiled by T. J. Tsarong. Tibetan medical publications. 1986. Kalimpong.
http://www.jcrows.com/handbook.html

Вадим Асадулин 01-05-2013 22:47

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
61.Жачун 13, гарьди 13, гарьд 13, гарьд жу сум, чун 13, sa ra'i bya khyung bcu-gsum, བྱ་ཁྱུང་བཅུ་གསུམ།, bya khyung bcu-gsum, «Гаруда 13, по рецепту Сара», «Гаруда 13».
62.Жиданга-6, Жиданга дүгба, བྱི་ཏང་དྲུག་པ།, byi-tang drug-pa, Чимэд срин сил, Үхэл үгүй хорхойг арилгагч, Чимэд сэрин сэл, ‘chi-med srin sel sbyor ba, ‘chi- med srin sel, འཆི་མེད་སྲིན་སེལ།, [chey-mey seen-sel], [chei-mei sin-sel], Destruidor de Microorganismos Imortais, ‘Destruction of undying microorganisms’, ‘Deathless, anthalmentic’.
63.Жижомдорж, Жижом доржэжан, Жизэм дорж, Жижом манаг рилбо, Жижомдорж 9, Жижом гү, «Главный символ могущества», Ерөнхий дарагч очир, Ерөнхий дарагч увдисын үрел, Манаг жижом рилбо, Увдист ерөнхий дарагч үрел, «Главное лекарство, побеждающее колдовство», spyi 'joms rdo rje dgu, སྤྱི་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་ཅན།, spyi 'joms rdo rje can.
64.Жонлон 5 тан, Жонлон 5-ын тан, Зөөлрүүлэгч, Дэвтээгч, sle-tres lnga thang, སླེ་ཏྲེས་ལྔ་ཐང།, [leh-tay nga-thung], ‘Decoctional tinospora 5’.
65.Жонш-6, Жонш дуг па, Жонш дүг, cong zhi drug pa, ཅོང་ཞི་དྲུག་པ།, [чён-ши друк па], [choong-she], «Состав из шести компонентов на основе кальцита», ‘Calcite 6’.
66.Жонш-11, cong-zhi bcu-gcig, ཅོང་ཞི་བཅུ་གཅིག།, «Состав из одиннадцати компонентов на основе кальцита».
67.Жонш 21, Жонш ниржуг, Мүгбо юлжал-борын орны хаан, Жонш ниржиг, cong-zhi nyer gcig, ཅོང་ཞི་ཉེར་གཅིག།, [чён-ши няр-счик], ‘Colortum, the twenty one’, «Состав из двадцати одного компонента на основе обожженного кальцита».
68.Жуган 25, cu-gang nyer-lnga, [choo-ghung], ཅུ་གང་ཉེར་ལྔ།, ‘Bamboo pith 25’.
69.Зандан 3 тан, tsan-dan gsum thang, ཙན་དན་གསུམ་ཐང།, [цэн-дэн сум тан], «Отвар из трёх компонентов на основе древесины белого сандала Santalum album».
70.Зандан 8 зүрхний халууны, tsan-dan brgyad snying tshad sel, ཙན་དན་བརྒྱད་སྙིང་ཚད་སེལ།, «Состав из восьми компонентов для лечения Жара Сердца на основе древесины белого сандала Santalum album».
72.Зандан-8 уушигны халууны, Зандан жадба, tsan dan brgyad glo tshad sel, ཙན་དན་བརྒྱད་གློ་ཚད་སེལ།, [tzen-then], ’Sandalwood 8’, «Состав из восьми компонентов на основе древесины сандала Santalum album для лечения Жара Легких».
73.Задь 5, Зади, dza-ti lnga pa, ཛ་ཏི་ལྔ་པ།, [дза-ти], ‘Nutmeg 5’, «Состав из пяти компонентов на основе плодов мускатного ореха Myristica fragrans».
74.Задь 14, Задь жү-ши, ཛའ་ཏི་བཅུ་བཞི།, dza-ti bcu-bzhi, ‘Nutmeg 14’, «Состав из четырнадцати компонентов на основе плодов мускатного ореха Myristica fragrans».
75.Задь 25 (Зүрхний), dza-ti nyer-lnga, ཛ་ཏི་ཉེར་ལྔ།, «Состав из двадцати пяти компонентов на основе плодов мускатного ореха Myristica fragrans для лечения заболеваний Сердца».
76.Зову 8, Эрхэм 8, gtso-bo brgyad pa, [цо-во ге па], གཙོ་བོ་བརྒྱད་པ།, «Восемь главных».
77.Зову 25, Зову нирэн-а, gtso-bo nyer-lnga, གཙོ་བོ་ཉེར་ལྔ།, «Состав из двадцати пяти компонентов на основе лёгких лисы Vulpes vulpes или двадцать пять наилучших», ཝ་གློ་ཉེར་ལྔ།, wa glo nyer-lnga.
78.Зому 6 тан, зомошин - 6, mdzo-mo drug thang, མཛོ་མོ་དྲུག་ཐང།, «Отвар из шести компонентов на основе плодов цезальпинии, Caesalpinia sappan».
79.Зэмбэ 5, འཛིན་པ་ལྔ་ཐང།, dzin-pa lnga pa, «Отвар из пяти компонентов на основе почек аконита Aconitum Kuznezofii».
80.Индра 4 тан, Индра шитан, Индра 4 ийн тан, Индра ши-тан, Тэмээн хөх, Дүгмониүн, intra bzhi thang ཨིནྟྲ་བཞི་ཐང།, [in-dra she-thung], ‘Four decoctiuns of power’, དུག་ཉུང་བཞི་ཐང།, dug-nyung bzhi thang, «Отвар из четырех компонентов на основе ластовника Cynanchum thesioides».

Вадим Асадулин 21-05-2013 23:54

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Подарили книги:
http://www.mirnom.mn/bookpic/8528/300/0/4/jpg
Принципы диагностики.

http://www.mirnom.mn/bookpic/4001/0/166/4/jpg
Народная медицина монгольских кочевников.

http://www.mirnom.mn/bookpic/11339/300/0/4/jpg
Монгольская Наука Исцеления.

Вадим Асадулин 30-05-2013 06:40

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Цитата:

Сообщение от Вадим Асадулин (Сообщение 276567)
«Манба дацан» эмийн үйлдвэрийн эмийн үнэ.
Самый свежий список препаратов от 29.08.2008, которые можно приобрести.
Агар 8, Агар 15, Агар 17, Агар 35, Арүр 10, Арчун, Бамнад 3, Банзи 12, Барагшин ханд, Барагшин 5, Бойгор 10, Бойчун, Болман 7, Бөөлжүүлэг, Брайву 3, Брэга, Вүдод, Вүтов, Гавар 9, Гагол 11, Гарнаг 10, Гарша 6, Гиван 9, Гоньд 6, Гоюу 7, Гүмбрүм 7, Гүмбрүм 11, Гүргүм 7, Гүргүм 13, Гүргүмчигтан, Гүрчүн, Даль 16, Данманайжог, Данмачүдэн, Дарву 5, Дигаг 3, Диман 4, Динмантан, Диман 12, Доншин 4, Донжүгохав, Доржжан, Дүгсэлтан, Дүдзи 5, Дүдзи 10, Дэгд 3, Дэгд 8, Ермачигтан, Жамц 4, Жамц жүгва, Жидангаачигтан, Жирүгчигтан, Жонлон 7, Жонлон 12, Жонш 6 (цава, годва), Жумз 5, Жумз 15, Жүрүрчигтан, Жүрүр 6, Жэрвачигтан, Задьчигтан, Задь 5, Замлин брүгда, Зандан 3, Зандан 8, Зидарга 11, Зөөлөн шимт, Зово 25, Зэмбэ 5, Индра 4, Лидэр 7, Лишчигтан, Лишь 6, Лишь 13, Лоцатгүнсэл, Лүдүд 18, Маннагчинмо, Мартан11, Мана 4, Мана 5 (гүргүмтэй), Марво 3, Мүгвоюлжал, Мүчү 4, Мэнбожүгва, Мэнбо 9, Нагрул, Норов 7, Нүманданжүг, Олмосэй 25, Оюу 25, Руда 2, Руда 6, Регончигтан, Санман, Сожид 11, Сорогзин 11, Сороол 4, Сороол 7, Сочун, Сүгмэлчигтан, Сүгмэл 3, Сүгмэл 10, Сүгчун, Сэртүн 7, Сэрдог 5, Сэрдог 18, Сэрши, Сэрво 7, Сэнбэрүүгүндээ, Сэца, Тагтанонбо, Тагтүг 4, Тагчинжомбийдорж, Танчэн 25, Тампром 7, Тийшал, Тичэ 7, Хамрын туулга, Цалгар 7, Цөсний туулга, Цээнэ, Чун 5, Чүсэрмансүм, Чүсэргэмтан 9, Шижид 6 (гарво), Шижид 11, Шимшин 3, Шимшин 6, Ширү, Шүр 25, Юнва 4, Юрил 13, Ютогтанмар, Ямала 3.
Осуществилась моя мечта, есть списки лекарств из ближайших аптек - трех в Монголии, одной в Непале, одной в Дхарамсале.
Это очень интересная работа по идентификации препаратов, теперь можно чётко знать, что, где заказывать.
В том-то и сложность моей практики, я не могу отправить кого-то в аптеку через дорогу.
В ходе расшифровки рецептов нашел массу прописей, которые можно изготовить из очень доступного сырья, если интересно, опубликую их немного позже.
Кстати, впервые встречаю в списке названия ...чигтан - это монопрепараты!

Вышел на аптеку Манба Дацан:
http://www.manbadatsan.mn/old_datsan.jpg http://www.manbadatsan.mn/new_datsan.jpg
http://www.manbadatsan.mn/-menuid=2.htm
Можно заказывать, список препаратов нужно сравнить с тем, который получил вчера, он гораздо более обширный.

Вадим Асадулин 15-07-2013 16:53

Re: Голодание и Тибетская Медицина.
 
Похоже, что затея с публикацией списка лекарств моей аптеки постепенно превращается в конкретное полезное для всех исследование. Вначале, точный список под рукой позволял просто следить за запасами и во время пополнять аптеку или заказывать что-то новое.
Не было унификации названий, потому, что кроме меня и поставщиков ни кто этого не понимал. С появлением помощницы, для быстрого изучения правильного названия лекарств, произношения и одновременного изучения нескольких языков, стал расписывать более точно названия, синонимы на монгольской кириллице, старомонгольским письмом, которое, кстати, не поддерживается форумом, тибетским печатным шрифтом, на английском и португальском языках. Русский перевод делал кратко, иногда, просто дословно.
Постепенно появилась потребность указывать не просторечное название сырья на русском, а принятое по биологическим классификациям название на латыни. Последней полезной каплей стало письмо одной из моих пациенток, которая уехала за пределы доступной связи, написать краткие инструкции к аптечке, до этого всё записывалось с моих слов. Издание в виде отдельной книги «Моей Аптеки» планируется в трех томах, отдельно Materia Medica с картинками (описание действия отдельных компонентов), рецептура сложных лекарств и терапевтический указатель.
Этим занимаюсь несколько лет и конца и края работе не видно. Принял для себя за аксиому, что название лекарства должно быть написано на языке изготовителя, что легко может указать на Традицию. Предлагаю вниманию читателей новые оригинальные переводы названий лекарств с указанием основных терапевтических синдромов, для лечения которых они предназначены.
При перепечатке названий прошу указывать мое авторство.
Ни каких тайн нет, если кто-то, называющий себя врачом конкретной Этномедицины, не может раскрыть рецептуру – это не традиция, а способ и желание просто скрыть что-то.
По желанию страждующих, могу перевести на другие европейские языки, например, испанский, немецкий, что будет постепенно сделано.
Продолжение списка моей аптеки в новом формате, большинство этих лекарств делаю сам.
21.ghi-tig, གྷི་ཏིག།, «Охлаждающий состав для лечения Жара Желчи མཁྲིས་ཚད། и Печени མཆིན་ཚད། на основе цветков горечавки лежачей Gentiana decumbens и желчных камней быка домашнего Bos taurus domesticus».
22.ghi-tsan, གྷི་ཙན།, [ги-зан], «Противовоспалительный состав для лечения Жара Печени མཆིན་ཚད། и Лёгких གློ་ཚད། на основе желчных камней быка домашнего Bos taurus domesticus и древесины белого сандала Santalum album».
23.glo sman brgyad pa, གློ་སྨན་བརྒྱད་པ།, [ло-ман жад-ва], «Согревающий Нектар из восьми компонентов на основе плодов гранатника Punica granatum для лечения холодного кашля».
24.grum-bu'i zug gcog chen-mo, གྲུམ་བུའི་ཟུག་གཅོག་ཆེན་མོ།, син. grum-bu zug gcog, གྲུམ་བུ་ཟུག་གཅོག།, «Лучший состав из 35 компонентов для лечения подагры на основе камфары Cinnamonum camphora и плодов мираболана Terminalia chebula».
25.gser-khyung, གསེར་ཁྱུང།, [сэр-чун], син. gser-lnga khyung-bsnan, གསེར་ལྔ་ཁྱུང་བསྣན།, [ser-a cun-nan], син. gser-rtsi, གསེར་རྩི།, «Сбалансированный состав для лечения хронических заболеваний тонкого кишечника на основе плодов мираболана Terminalia chebula с Гарудой».
26.gser-tig, གསེར་ཏིག།, [sayr-theeck rheel-bhoo], ‘Golden felwort pill’, [seir-tik ril-bu] – “Pílula Swertia Dourada”, «Уравновешенный состав для лечения сочетанных расстройств mkris-pa [ти] и bad-kan [пе-кен] на основе плодов мираболана Terminalia chebula и цветков горечавки лежачей Gentiana decumbens».
27.gtso-khyung, གཙོ་ཁྱུང།, [зо-чун], «Противовоспалительный состав для лечения Жара Печени མཆིན་ཚད།, и Лёгких གློ་ཚད།, из восьми лучших лекарств во главе с желчными камнями быка домашнего Bos taurus domesticus и древесины белого сандала Santalum album с Гарудой».
28.gur-khyung, གུར་ཁྱུང།, [гур-чун], «Противовоспалительный состав на основе цветков сафлора красильного Carthamus tinctorius и Гаруды для лечения заболеваний «окон Тела».
29.gur-tig, གུར་ཏིག།, [gur-tik], [гүр-дэгд], «Охлаждающий состав на основе цветков сафлора красильного Carthamus tinctorius и горечавки лежачей Gentiana decumbens для укрепления Первоэлементов Тела, лечения заболеваний печени и глаз».
30.gzer sman gsum thang, གཟེར་སྨན་གསུམ་ཐང།, a-byag gsum thang, ཨ་བྱག་གསུམ་ཐང།, «Отвар из трех компонентов на основе цветков череды Bidens sp. для лечения нарушений кровообращения khrag [так] и равновесия rlung རླུང།, [лун], воспалительных заболеваний кожи».


Текущее время: 02:59. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Права на форум защищены авторскими правами