Re: Дневник М.П.
riskon,
ну, если говорить все же о русском языке, то меня - в обычном тексте, в речи - "восстановить повреждения" покоробило бы. Но в рекламе - нет. Даже если они все же хотели сказать, что их шампунь "восстанавливает поврежденные волосы". Но реклама иногда (!) имеет право на сворачивание текста, если это не нарушает полностью смысл... Им, по-видимому, показалось, что не нарушает...
)))))
А вообще, я думаю, это таки их промашка, которую я пытаюсь тут оправдать ))))
__________________
Мудрость разумного - знание пути своего. (Пр. 14:8)
|