Как материализуются чувства в физические симптомы тела?
http://forum.medicinform.net/index.php?showtopic=4267
На сегодняшний день установлено, что определённые чувства способны вызывать конкретные изменения в обмене веществ и быть причиной заболеваний или наоборот поддерживать здоровье. Найдены и химические субстраты этих связей в виде нейротрансмиттеров (медиаторов) - специальных сигнальных веществ.
Меня интересует повышение или отсутствие аппетита или жажды.
С жаждой оказалось всё довольно просто – жажда, вожделение, нереализованное желание на эмоциональном уровне может проявляться жаждой на физическом уровне. Сложнее было дело с аппетитом, т. к. это явно не русское слово, поэтому я решил, что слово «есть» в двояком контексте как «быть» и «принимать пищу» имеет отношение к аппетиту. Исходя из этой концепции повышенный аппетит является способом самоутверждения, как бы проявлением «Я». Лингвистические конструкции «Я есть – Я существую - Я ем», исходя из этого контекста являются синонимичными. Мы говорим просто «Я», немцы, англичане Я – есть. Мы просто говорим – «у меня жажда, я хочу есть». А не «у меня есть жажда» или «у меня есть желание поесть», хотя вроде так сказать можно. Можно ли подобные сравнения провести в других языках? Хотелось бы услышать, как это звучало по-старославянски. Видимо для русскоговорящего вполне достаточно сказать просто «Я» чтоб обозначить себя в пространстве или наоборот – недостаток инкарнации, когда опускается слово «есть» в контексте существовать?
Моя небольшая подборка о гормонах и нейротрансмиттерах и их влиянии на чувства:
http://forum.medicinform.net/index.p...opic=1933&st=0
Такой ответ я получил на научном форуме:
Я ЕМ ЗНАЧИТ Я ЕСТЬ (ОМОНИМИЯ ЕСТЬ = ЕСТЬ)
Рассмотрим омонимию ЕСТЬ (существовать) – ЕСТЬ (питаться). На этом базовом слове наглядно прослеживается качественное отличие «информационной лингвистики», ИЛ, т.е. модели единого закодированного языка, изначально существующего у человека, снабженного звукосмысловой матрицей, и «стандартной лингвистики», СЛ, т.е. модели множества языков, возникших случайно в процессе эволюции "от обезьяны к человеку".
С точки зрения СЛ эти омонимы – одинаково звучащие слова с разным непересекающимся смыслом (существовать – питаться, кушать – быть). С точки же зрения ИЛ эти омонимы (омон – имя, - «одинаковые имена»), как созвучные слова, должны иметь общий смысл, лежащий на пересечении спектров свойств самих озвучиваемых объектов, а также на пересечении спектров значений озучивающих их языковых элементов в звукосмысловой матрице (ЗСМ) :
Е – С – Т, - «энергия, это» - «существование, сущность» - «материальное творение».
Действительно, ЕСТЬ как «существование» выражает идею : любой реальный объект – «это существующее как материальное творение». С другой стороны, ЕСТЬ как «питание» выражает идею «энергии для существования как материального творения». Т.е. пересечение смыслов налицо.
Т.к. эти объекты языка – категории существования и питания – являются фундаментальными, а язык, согласно аксиоматике ИЛ, один, то эта семантологическая омонимичность должна сохраняться и в других языках. Что обнаруживается достаточно легко.
Никаким случайным совпадением, даже заимствованием, эту значительную корреляцию в звучании слов на "разных" языках, отображающих объекты с пересекающимся смыслом, принадлежащих разным группам, семьям, не объяснить. В модели же единого закодированного языка такое явление является естественным. Таблица на разных языках по ссылке:
http://lib.mexmat.ru/forum/viewtopic.php?p=84599#84599