Цитата:
Сообщение от Reality
как ты начала учить иностранный язык и предполагаю, что не один, наверняка если не с раннего детства, то класса с первого,
|
Reality,
я выросла в Риге, в русской (культурно) семье и русскоязычном окружении. Латышским из близких никто особенно не владел (в общем-то, вообще не владел) - в советское время особой необходимости не было, а тягу сами проявляли не очень. Учить стала только в школе, мой первый класс выпал как раз на 90й - 91й годы (а доминирующий во всех сферах латышский язык был чуть ли не лейтмотивом всей "кампании" за независимость). Здесь можно много и долго рассказывать, но так как мы про меня)), то ограничусь тем, что выучила я его, без ложной скромности, хорошо. С соответсвующими бумажками, в том числе очень в Латвии (для "нелатышей") важными, и т.д. Школа (гимназия) у меня была русская, преподавание, соответственно, велось на нашем великом и могучем, но были замечательные учителя латышского и латышской литературы. Не помню, чтобы я что-то когда-то специально заучивала и методично осваивала, язык шёл в меня сам (и я, конечно, не уникальна, так бывает сплошь и рядом). И он мне нравился. Как и нравилось им владеть и его совершенствовать.
На латышском я не говорю уже лет 7, так, урывками, которые бывают раз в год, в лучшем случае - полгода, и иногда сама с собой. )) Так что, видимо, утрачу, как и не было нас друг у друга. (((
В школе же начала учить английский и немецкий. Одно время увлекалась китайским и латынью. Но это так, не стоило и упоминать))
Немецкий знала относительно неплохо (в основном, в отличие от латышского и английского, освоила после школы), но, кажется, забыла. И забыла, кажется, фундаментально. Латышский сидит намного глубже, немецкий как-то вытеснился. За ненадобностью)
Английским владею, вроде, хорошо (это всегда был мой "первый" иностранный язык), но до билингвала мне далеко. Очень и очень. Носителей (в жизни) понимаю не всегда, иногда приходится процентов 30, а то и больше, угадывать. )) Я здесь недолго, круг и сферы общения пока весьма ограничены, а в запасе - общественно-политическая и всякая другая специальная и не очень мне пока пригодившаяся лексика.
Прессу, реже телевизор и радио на английском читаю-смотрю. Как и когда-то (и когда приезжаю, по-прежнему) на латышском. Это всё здорово помогает осваивать и особенно шлифовать язык.
Ну, вкратце, так. Языки люблю. Никаких запредельных высот, как и небывалого количества известных мне, нет, бравировать абсолютно нечем. :)