Показать сообщение отдельно
Старый 15-03-2006, 12:43   #32
Гость
 
Аватар для maxfire
 
Сообщений: n/a
Файловый архив:
Закачек:
Об чем я и толкую.
А вообще слово мракобес состоит из двух частей, один корень (мрак) для светских товарищей, а другой корень (бес) для теософов. Таким образом, и врач имеет полное право называть мракобеса мракобесом и поп имеет те же потрясающие возможности. Кстати, священник И. И. Сергеев (Кронштадтский) любил часто повторять это слово.

Понимаете ли в чем дело, госпожи Oleneva и Русская Душа, Ваши размышления заставили меня задуматься о семантических процессах в истории русской лексики вообще, и о значении слова мракобес в частности. Желаю сказать слово о словах.
Признаться, первоначально я употреблял слово мракобес исключительно в области публицистического стиля, обратив внимание на красоту его звучания, ибо звучит оно куда приятнее, чем слово обскурант (враг прогресса, носитель мракобесия). Насколько я понимаю, Oleneva, Вы обратили внимание на сложность слова и проставили акценты на второй части, ассоциирующейся у Вас со словами бешенство, беситься и т.п, однако смысловая связь составных элементов осталась Вами непонятой - что ж, ничего удивительного, привлеченный экспрессивной окраской слова я так же не обращал внимание на странность его морфологического состава.
Помнится еще Белинский писал Гоголю в 1847 (как счас помню) следующие строчки: «Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов — что Вы делаете?.. Взгляните себе под ноги: ведь Вы стоите над бездною»… ну или что то вроде этого. То есть даже если Белинский считал слова мракобесие и обскурантизм синонимами, то к его мнению стоит прислушаться.
А еще есть много забавных церковных слов: чревобесие (обжорсто), идолобесие (почитание идолов), гортанобесие (пресыщение, обжорство). Например, архиепископ Иннокентий гортанобесие объяснял так: «Отрыжка и икота от пресыщения и обжорства». В словообразовании не отстает от церковного и светское общество, в из академических словарей русского языка, кажется Даль, еще слово женобесие — похотливость, непомерное женолюбие. «Женобес», а бывает и жена – бес, то же вариант. Есть, правда, еще и старинный церковнославянизм женонеистовство, похоже, в ту же тему, но мне такое слово совсем не нравится.
В дальнейшем, светскому обществу так понравился этот тип образования сложных слов, что появились такие слова, как стихобесие, чинобесие, книгобесие («Я чихал от пыли старины, я протирал себе глаза, я проклинал и книгопечатание и книгобесие»), страсть к итальянской музыке – итальянобесией и т.д.
Некоторые исследователи считают, что –бесие, это иронический перевод -таniе через книжно-славянское -бесие
Цитата:
Сообщение от Русская Душа
Несмотря на вашу амбициозность, я пока не вижу ничего конструктивного, что бы вы лично создали для сайта ...кроме далеко неинтересной и глуповатой темы "мракобесия"-хотя с потугами на юмор.
В общем, меня слово мракобесие привлекло, скажем так, не только экспрессивностью, но и идейной насыщенностью. Кстати, оправдываться я не пред кем не собираюсь.